当前位置: 首页 > 职场文档 > 合同范本

律师英文合同范本(汇总4篇)

摘要:好笔杆子网小编为你整理了多篇相关的《律师英文合同范本(汇总4篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在好笔杆子网还可以找到更多《律师英文合同范本(汇总4篇)》。

律师英文合同范本 第1篇

1 Friendly consultations

友好协商

In the event of any dispute, controversy or claim (collectively, “dispute”) arising out of or relating to this Contract, or the breach, termination or invalidity hereof, the Parties shall attempt in the first instance to resolve such dispute through friendly consultations.

如果发生由本合同(或者违反、终止或者无效)引起或者与其相关的争议、纠纷或者索赔(统称“争议”),双方首先应争取通过友好协商来解决争议。

2 Arbitration

If any dispute is not resolved by friendly consultations within [sixty (60)] days after the date such consultations were first requested by a Party, then any Party may submit the dispute for arbitration in [Singapore] before the [Singapore International Arbitration Centre] in accordance with its rules of arbitration procedure, supplemented by the following:

如果某一争议未在一方首次提出协商之日后[六十(60)]日内通过友好协商解决,则任何一方可将该争议提交[新加坡国际仲裁中心]在[新加坡]仲裁,仲裁按照[该中心]仲裁程序规则进行,同时应遵循以下补充规定:

(a) There shall be one (1) arbitrator appointed by the arbitration body.

仲裁由该仲裁机构指定的一(1)位仲裁员审理。

(b) The arbitration proceedings shall be conducted in the English language.

仲裁程序用[ ]文进行。

(c) The arbitration award shall be final and binding on theParties, and the Parties agree to be bound thereby and to act accordingly.

仲裁裁决为终局性的,对双方均有约束力,双方同意受该裁决的拘束并且依照裁决执行。

(d) All costs of arbitration shall be borned by the Parties as determined by the arbitration tribunal..

所有仲裁费用由双方根据仲裁庭作出的决定承担。

3 Continuing Rights and Obligations

持续的权利和义务

When any dispute occurs and is the subject of friendly consultations or arbitration, the Parties shall continue to exercise their remaining respective rights and fulfil their remaining respective obligations under this Contract, except in respect of those matters under dispute.

当某一争议已发生并且正在通过友好协商或仲裁解决时,双方可继续行使其各自在本合同项下的其他权利,同时应继续履行其各自在本合同项下的其他义务,但与争议事项有关的权利和义务除外。

4 Enforcement of Award

裁决的执行

…… 此处隐藏2732字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

相关文章

版权声明:此文版权归原作者所有,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,我们将及时进行处理。客服QQ:385360298